Статьи

Англійські ідіоми в сфері бізнес-англійської

Бізнес-англійська має досить багато образних виразів. Наприклад, давайте подивимося на деякі англійські ідіоми в сфері бізнес американської англійської.

Цікаво, що багато хто з даних виразів пов'язані з ідеєю конкуренції, якоїсь жорсткості ведення бізнесу, лідерством - що, напевно, є елементами національної ідеї Сполучених Штатів Америки і втіленням «американської мрії». Походження деяких пов'язано з іграми, в тому числі, азартними, по асоціації що бізнес - це велика гра, а його учасники - «market players».

«24/7»: Якщо, наприклад, якщо «the convenience store on the corner is open 24/7» - значить він відкритий щодня впродовж усього тижня, 24 ч в добу.

«А tough break»: щось неприємне, що доставило проблеми: "It was a tough break for us when Caroline quit . She was one of our top performers ».

«Аhead of the pack» - «лідер», «випередив всіх». Вираз ставиться до того, хто виявився більш успішним в конкуренції. «If we want to stay ahead of the pack , we're going to have to work hard and continue to innovate ».

«At stake» = «at risk». «I'm a little nervous about giving this presentation», - може сказати менеджер. - There's a lot at stake ».

«Back to the drawing board» - почати все спочатку, повернуться до відправної точки, до самого початку: «Our programmers identified what they thought the problem was with the software . After working for several hours, it turns out that the problem is something different. We're back to square one, unfortunately ».

«A backroom deal» - рішення, прийняте без публічного оголошення про нього. «I think they got the government contract because of a backroom deal ».

«А ballpark number» - дуже приблизне число. «I'm not sure what a Super Bowl commercial costs , but to give you a ballpark figure I 'd say about three million dollars ».

• «А big picture» - спільне бачення ситуації, загальний напрямок розвитку, стратегія. «Even though we all have very specific tasks to do, our manager makes sure we do not lose sight of the big picture».

«To do things by the book» - робити по закону, згідно з політики компанії, слідувати напрямку компанії на 100%. «We are regularly audited by several regulatory agencies. It's important that we do everything by the book ».

«To corner a market» - зайняти ринок повністю, стати «головним гравцем», продати стільки, скільки іншим «і не снилося». «Apple has cornered the market on mp3 players. They have a large percentage of market share ».

«Сall it a day» - означає закінчити трудовий день: «Well, John, it's 7:00 and I'm getting hungry. How about we call it a day? »

«A diamond in the rough» - діамант без огранки, щось, що має великий потенціал, але вимагає великої роботи і вкладень. «He was a diamond in the rough. He was intelligent and had great ideas, but his management and English skills were not very good ».

«Give someone a pat on the back» - похвалити, схвалити роботу, наприклад, співробітника: «The boss gave Brian a pat on the back for coming up with such a good idea ».

«To go broke» - збанкрутувати, втратити все, що було. «There was too much competition and their expenses were too high. They eventually went broke ».

Список можна продовжувати нескінченно. Для зв'язку теоретичних знань і практики рекомендую ознайомитися з серіалами:
• «The office»;
• «Undercover boss».

Удачі в застосуванні знань в реальному житті та успіхів у Вашій кар'єрі ;-)! А в вивченні мови Вам завжди допоможуть викладачі компанії «Enline» .

Подивіться відео і дізнаєтеся нову ідіому прямо зараз!

До «нових матеріалів»!

Стаття написана викладачем онлайн школи англійської мови Enline Катериною Семяніной.