Англійські ідіоми в сфері бізнес-англійської
Бізнес-англійська має досить багато образних виразів. Наприклад, давайте подивимося на деякі англійські ідіоми в сфері бізнес американської англійської.
Цікаво, що багато хто з даних виразів пов'язані з ідеєю конкуренції, якоїсь жорсткості ведення бізнесу, лідерством - що, напевно, є елементами національної ідеї Сполучених Штатів Америки і втіленням «американської мрії». Походження деяких пов'язано з іграми, в тому числі, азартними, по асоціації що бізнес - це велика гра, а його учасники - «market players».
• «24/7»: Якщо, наприклад, якщо «the convenience store on the corner is open 24/7» - значить він відкритий щодня впродовж усього тижня, 24 ч в добу.
• «А tough break»: щось неприємне, що доставило проблеми: "It was a tough break for us when Caroline quit . She was one of our top performers ».
• «Аhead of the pack» - «лідер», «випередив всіх». Вираз ставиться до того, хто виявився більш успішним в конкуренції. «If we want to stay ahead of the pack , we're going to have to work hard and continue to innovate ».
• «At stake» = «at risk». «I'm a little nervous about giving this presentation», - може сказати менеджер. - There's a lot at stake ».
• «Back to the drawing board» - почати все спочатку, повернуться до відправної точки, до самого початку: «Our programmers identified what they thought the problem was with the software . After working for several hours, it turns out that the problem is something different. We're back to square one, unfortunately ».
• «A backroom deal» - рішення, прийняте без публічного оголошення про нього. «I think they got the government contract because of a backroom deal ».
• «А ballpark number» - дуже приблизне число. «I'm not sure what a Super Bowl commercial costs , but to give you a ballpark figure I 'd say about three million dollars ».
• «А big picture» - спільне бачення ситуації, загальний напрямок розвитку, стратегія. «Even though we all have very specific tasks to do, our manager makes sure we do not lose sight of the big picture».
• «To do things by the book» - робити по закону, згідно з політики компанії, слідувати напрямку компанії на 100%. «We are regularly audited by several regulatory agencies. It's important that we do everything by the book ».
• «To corner a market» - зайняти ринок повністю, стати «головним гравцем», продати стільки, скільки іншим «і не снилося». «Apple has cornered the market on mp3 players. They have a large percentage of market share ».
• «Сall it a day» - означає закінчити трудовий день: «Well, John, it's 7:00 and I'm getting hungry. How about we call it a day? »
• «A diamond in the rough» - діамант без огранки, щось, що має великий потенціал, але вимагає великої роботи і вкладень. «He was a diamond in the rough. He was intelligent and had great ideas, but his management and English skills were not very good ».
• «Give someone a pat on the back» - похвалити, схвалити роботу, наприклад, співробітника: «The boss gave Brian a pat on the back for coming up with such a good idea ».
• «To go broke» - збанкрутувати, втратити все, що було. «There was too much competition and their expenses were too high. They eventually went broke ».
Список можна продовжувати нескінченно. Для зв'язку теоретичних знань і практики рекомендую ознайомитися з серіалами:
• «The office»;
• «Undercover boss».
Удачі в застосуванні знань в реальному житті та успіхів у Вашій кар'єрі ;-)! А в вивченні мови Вам завжди допоможуть викладачі компанії «Enline» .
Подивіться відео і дізнаєтеся нову ідіому прямо зараз!
До «нових матеріалів»!
Стаття написана викладачем онлайн школи англійської мови Enline Катериною Семяніной.