Статьи

Фрази для ділових листів англійською

  1. Початок листи або як почати листування англійською
  2. Встановлення контактів або як сказати співрозмовнику звідки ви про нього знаєте
  3. Вираз прохання або як тактовно попросити співрозмовника англійською
  4. Скарги на англійській або як дати зрозуміти, що ви не задоволені
  5. Як повідомляти погані або хороші новини в ділових листах англійською
  6. Погані новини
  7. Вибачення або як не розгнівати клієнта ще більше
  8. Гроші або як показати партнеру, що прийшов час платити
  9. Ввічливість в листуванні або як натякнути на нові зустрічі
  10. До зв'язку
  11. До нової зустрічі
  12. Коментарі

Ви пишіть ділові листи англійською кожен день? Або тільки вивчаєте ази офіційного листування на курсах з бізнес англійської? Наша добірка корисних фраз і виразів навчить вас складати правильні ділові листи англійською і допоможе урізноманітнити вашу мову.
Ви пишіть ділові листи англійською кожен день

Завдяки ділового етикету загальновідомо, що клієнтів потрібно вітати на початку листа і прощатися в кінці. Проблеми починаються при складанні основної частини листа? Як, наприклад, сказати замовникам, що вантаж затримується, або як натякнути, що було б непогано отримати гроші за надані послуги? Про все це можна грамотно розповісти, якщо використовувати правильні «заготовки» до різних ситуацій. З такими «заготовками» складання листів буде простий і приємною завданням.

Початок листи або як почати листування англійською

На початку кожного ділового листа, відразу після привітання, вам необхідно пояснити, заради чого ви взагалі все це пишіть. Можливо, ви хочете що-небудь уточнити, отримати додаткову інформацію або ж, наприклад, запропонувати свої послуги. У всьому допоможуть наступні фрази:

  • We are writing - Ми пишемо, щоб ...
  • - to confirm ... - підтвердити ...
    - to request ... - запросити ...
    - to inform you that ... - проінформувати вас, що ...
    - to enquire about ... - дізнатися про ...

  • I am contacting you for the following reason ... - Я пишу вам з наступною метою / Я пишу вам для того, щоб ...
  • I would be interested in (receiving / getting information) - Я був би зацікавлений в (придбання / отримання інформації)

Встановлення контактів або як сказати співрозмовнику звідки ви про нього знаєте

Іноді варто нагадати діловому партнерові, коли і як ви в останній раз бачилися або обговорювали свою співпрацю. Може бути, пару місяців назад ви вже писали діловий лист на цю тему, або, можливо, ви зустрілися на конференції тиждень тому і тоді вже почали вести переговори.

  • Thank you for your letter regarding ... - Дякую за ваш лист на тему ....
  • Thank you for your letter of May 30. - Дякую за ваш лист від 30 травня.
  • In reply to your request, ... - У відповідь на ваше прохання ..
  • Thank you for contacting us. - Спасибі, що написали нам.
  • With reference to our conversation on Tuesday ... - Щодо нашої розмови у вівторок ...
  • In reference with your recent letter - Що стосується недавно отриманого від вас листи ...
  • It was a pleasure meeting you in New-York last week. - Було дуже приємно з вами зустрітися в Нью-Йорку минулого тижня.
  • I would just like to confirm the main points we discussed yesterday - Я хотів би підтвердити основні пункти, які ми вчора обговорили.

Вираз прохання або як тактовно попросити співрозмовника англійською

У ділових листах іноді доводиться про щось просити партнерів. Іноді вам потрібна відстрочка, а іноді додаткові зразки матеріалу. Для вираження всього цього в діловій англійській є свої усталені фрази.

  • We would appreciate it if you would ... - Ми були б дуже вдячні, якби ви ...
  • Could you please send me / tell us / let us ... - Не могли б ви надіслати мені / сказати нам / дозволити нам
  • It would be helpful if you could send us ... - Нам би дуже допомогло, якби ви могли нам надіслати ...
  • I would appreciate your immediate attention to this matter. - Я буду вдячний вашій невідкладного увазі з цього питання.
  • We would be grateful if you could ... - Ми були б вдячні, якби ви могли ...

Скарги на англійській або як дати зрозуміти, що ви не задоволені

На жаль, часто буває так, що нам щось не сподобалося. Але при складанні ділових листів ми не можемо дати волю почуттям і прямим тестом сказати, що ми думаємо про компанію та її послуги. Необхідно використовувати ділову англійську та акуратно висловити своє невдоволення. Так ми зможемо зберегти ділового партнера і трохи випустити пар. Стандартні фрази ділового листування, які в цьому допоможуть:

  • I am writing to complain about ... - Я пишу, щоб поскаржитися про ...
  • I am writing to express my dissatisfaction with ... Я пишу, щоб висловити своє невдоволення у зв'язку з ...
  • I am afraid there may be a misunderstanding ... - Я боюся, виникло нерозуміння ...
  • I understand it is not your fault, but ... - Я розумію, що це не ваша помилка, але ...
  • We wish to draw your attention to .... - Ми хочемо звернути вашу увагу на
  • ...

- Ми хочемо звернути вашу увагу на

Як повідомляти погані або хороші новини в ділових листах англійською

У бізнес листуванні часто буває так, що нам доводиться засмучувати клієнтів. Варто зробити це витончено, щоб не розлютити партнера ще більше.

Погані новини

  • I am afraid that I must inform you that ... - Я боюся, що ми повинні проінформувати вас, що ...
  • Unfortunately we can not / we are unable to ... - На жаль, ми не можемо / ми не в змозі
  • We regret to inform you that ... - Ми з жалем повідомляємо вам, що ...
  • I'm afraid it would not be possible to ... - Я боюся, що буде неможливо ...
  • After serious consideration we have decided to ...- Після серйозного розгляду, ми вирішили, що ...

Добрі новини

На щастя, іноді все складається вдало, і ми можемо порадувати своїх клієнтів хорошими новинами

  • We are pleased to announce that ... - Ми із задоволенням повідомляємо, що ...
  • It is our pleasure to announce that ... - Маємо задоволення повідомити, що ...
  • I am delighted to inform you that .. - Я із задоволенням інформую вас ...
  • You will be pleased to learn that ... - Ви зрадієте, коли дізнаєтеся, що ...

- Ви зрадієте, коли дізнаєтеся, що

Вибачення або як не розгнівати клієнта ще більше

Звичайно, в бізнесі часто бувають накладки. І за них доводиться вибачатися саме вам. Будьте доброзичливі, увійдіть в положення співрозмовника. Пам'ятайте, що краще кілька разів вибачитися, ніж втратити цінного клієнта.

  • I regret any inconvenience caused by ... Ми шкодуємо про всі незручності, викликаних ...
  • Please accept our sincere apologies. - Будь ласка, прийміть наші щирі вибачення.
  • I would like to apologize for the delay / inconvenience ... - Я хочу вибачитися за затримку / незручність
  • Once again, please accept my apologies for ... - Ще раз прийміть мої вибачення за ...

Гроші або як показати партнеру, що прийшов час платити

Іноді хочеться написати прямим текстом, що прийшов час платити. Але в бізнес-листуванні так чинити не можна. Замість цього доводиться вживати більш м'які конструкції, за якими стоїть все той же жорсткий питання.

  • According to our records ... - Згідно з нашими записами ...
  • Our records show that we have not yet received payment of ... - Наші записи показують, що ми ще не отримали оплату за ...
  • We would appreciate if you cleared your account within the next days. - Ми будемо вдячні, якщо ви розрахуєтеся в найближчі кілька днів.
  • Please send payment as soon as possible / promptly - Будь ласка, надішліть нам оплату якомога швидше.

Please send payment as soon as possible / promptly - Будь ласка, надішліть нам оплату якомога швидше

Ввічливість в листуванні або як натякнути на нові зустрічі

З бізнес-партнерами не варто прощатися остаточно. Навіть після закінчення проекту, вам краще зберегти відносини для наступних замовлень.

До зв'язку

В кінці ділових листів англійською часто буде доречно між рядків нагадувати партнеру, коли ви наступного разу чекаєте від нього інформації.

  • I look forward to seeing you next week. - Чекаю нашу зустріч на наступному тижні
  • Looking forward to receiving your comments, - З нетерпінням чекаю ваші коментарі.
  • I look forward to meeting you on the (date). - Чекаю нашу з вами зустріч (дата).
  • An early reply would be appreciated. - Я буду вдячний за ваш швидку відповідь

До нової зустрічі

Після вдалого замовлення варто написати замовнику невеликий лист англійською, в якому стверджується, що ви не проти нового проекту з ним.

  • I would be happy to have an opportunity to work with your firm again. - Я буду радий можливості знову попрацювати з вашою фірмою.
  • We look forward to a successful working relationship in the future. - Ми будемо раді успішним робочим взаємовідносинам в майбутньому.
  • We would be pleased to do business with your company. - Ми з радістю будемо мати бізнес з вашою компанією.

Звичайно, ділова англійська - це не завжди легко. На щастя, наша добірка бізнес-фраз повинна істотного полегшити ваше завдання. Тепер на складання листа у вас піде набагато менше часу. Так що вибирайте потрібні фрази, доповнюйте своєю інформацією і радуйте начальника красивими бізнес-листами на англійській мові.

  • Шутикова Анна

  • Коментарі

    Залишити коментар

    Для коментування необхідно увійти через Для коментування необхідно увійти через   Вконтакте   або   Facebook Вконтакте або Facebook .

    Або тільки вивчаєте ази офіційного листування на курсах з бізнес англійської?
    Проблеми починаються при складанні основної частини листа?
    Як, наприклад, сказати замовникам, що вантаж затримується, або як натякнути, що було б непогано отримати гроші за надані послуги?