Статьи

Британський англійська vs американський англійська - Ірина Нощенко Перекладач-фрілансер

Слід зазначити, що і американський англійський, і британський англійський - всього лише варіанти англійської мови
Слід зазначити, що і американський англійський, і британський англійський - всього лише варіанти англійської мови. Якщо мова йде про Formal English, тут спостерігаються лише незначні відмінності, істотні стосуються розмовної мови. Традиційно вважається, що американська англійська простіше, ніж британський варіант.

Торкнемося основних відмінностей в чотирьох аспектах мови: лексиці, граматиці, пунктуації та правописі.

ГРАММАТИКА

  • Американці набагато рідше вживають часи групи Perfect, замінюючи їх на часи групи Past (навіть при наявності дієприкметників already, just, yet).
    He has not finished school yet. - British English.
    He did not finish school yet. - American English.
  • Американці часто використовують подвійні заперечення.
    We have no time. - British English.
    We do not have no time. - American English.
  • При умовному способі британці використовують 'were', а американці воліють 'was':
    If I were you, I would not do that. - British English.
    If I was you, I would not do that. - American English.
  • Американці використовують однина з колективними іменниками, британці - множинне.
    The team are not trained. - British English.
    The team is not trained. - American English.
  • В американському варіанті англійської мови дієслова як burn, learn, smell і інші, переходять в розряд правильних (regular), тобто вони мають закінчення -ed:
  • Their new house was burned.
    He learned all the rules.
  • В кінці дієслів, останній склад у яких ненаголошений (travel, pedal) подвоюється буква 'l' в британському варіанті англійської мови, в американському ж варіанті залишається без змін.

ПУНКТУАЦІЯ

Основна відмінність в пунктуації полягає в тому, що перед завершальним перерахування and британці не ставлять кому.
I would like a coffee, a bottle of water and a muffin. - British English.
I would like a coffee, a bottle of water, and a muffin. - American English.

ПРАВОПИС
У британському англійською простежується тенденція зберігати оригінальне написання слів французького походження, в той час як американське написання тих же слів набагато ближче до вимови, коли при написанні слів «непотрібні» літери просто відкидаються.

Як правило, написання складних слів в американській версії відповідає наступним правилам:

-or замість -our
-er замість -re
-se замість -ce
-z- замість -s-
-l- замість -ll-
-me, -ue на кінці слів відсутній

ЛЕКСИКА
На формування американської англійської мови вплинули мови інших численних груп переселенців з Європи (особливо іспанської, французької та німецької). Лексичні відмінності стосуються в першу чергу сленгу і специфічних явищ / подій / речей, які притаманні кожній з країн.

Лексичні відмінності стосуються в першу чергу сленгу і специфічних явищ / подій / речей, які притаманні кожній з країн

accommodation accommodations action replay instant replay aerofoil airfoil aeroplane airplane agony aunt advice columnist Allen key Allen wrench aluminium aluminum aniseed anise anticlockwise counterclockwise articulated lorry tractor-trailer asymmetric bars uneven bars aubergine eggplant baking tray cookie sheet bank holiday legal holiday beetroot beet (s) bill check biscuit cookie; cracker black economy underground economy blanket bath sponge bath blind (window) shade block of flats apartment building boiler suit coveralls bonnet (of a car) hood boob tube tube top boot (of a car) trunk bottom drawer hope chest bowls lawn bowling braces suspenders brawn (the food) headcheese breakdown van tow truck breeze block cinder block bridging loan bridge loan bumbag fanny pack candyfloss cotton candy car park parking lot casualty emergency room catapult slingshot central reservation median strip chemist drugstore chips French fries cinema movie theater ; the movies cling film plastic wrap common seal harbor seal consumer durables durable goods cornflour cornstarch cos (lettuce) Romaine cot crib cot death crib death cotton bud cotton swab cotton wool absorbent cotton council estate (housing) project courgette zucchini court card face card crash barrier guardrail crisps chips; potato chips crocodile clip alligator clip cross-ply bias-ply crotchet (music) quarter note current account checking account danger money hazard pay demister (in a car) defroster dialling tone dial tone diamante rhinestone double cream heavy cream draughts (game) checkers drawing pin thumbtack dressing gown robe; bathrobe drink-driving drunk driving drinks cupboard liquor cabinet drinks party cocktail party driving licence driver's license dual carriageway divided highway dummy (for a baby) pacifier dust sheet drop cloth dustbin garbage can earth (electrical) ground engaged (of a phone) busy estate agent real estate agent, realtor (trademark) estate car station wagon ex-directory unlisted faith school parochial school financial year fiscal year fire brigade / service fire company / department first floor second floor fish finger fish stick fitted carpet wall -to-wall carpeting flannel washcloth flat apartment flexitime flextime flick knife switchblade flyover overpass football soccer footway sidewalk fringe (hair) bangs full board (in hotels) American plan full stop (punctuation) period garden yard; lawn gearing (finance) leverage gear lever gearshift goods train freight train greaseproof paper wax paper / waxed paper green fingers green thumb grill (noun) broiler grill (verb) broil ground floor first floor groundsman groundskeeper hairslide barrette hatstand hatrack hen night bachelorette party hire purchase installment plan hoarding billboard hob stovetop holdall carryall holiday vacation holidaymaker vacationer homely homey hosepipe (garden) hose in hospital in the hospital hot flush hot flash housing estate housing development hundreds and thousands sprinkles (for ice cream) ice lolly Popsicle (trademark) icing sugar confectioners 'sugar indicator (on a car) turn signal inside leg inseam jelly babies jelly beans Joe Bloggs Joe Blow Joe Public John Q. Public jumble sale rummage sale jump lead jumper cable jumper sweater junior school elementary school kennel doghouse ladybird ladybug a lettuce a head of lettuce level crossing grade crossing lift elevator lolly Popsicle ( trademark) lollipop lady (or man) crossing guard loo (toilet) john loose cover slipcover lorry truck loudhailer bullhorn low loader flatbed truck lucky dip grab bag luggage van baggage car maize corn mangetout snow pea market garden truck farm marshalling yard railroad yard maths math metalled road paved road milometer odometer minim (music) half note mobile phone cell phone monkey tricks monkeyshines motorway expressway ; highway mum / mummy mom / mommy nappy diaper needlecord pinwale newsreader newscaster noughts and crosses tic-tac-toe number plate license plate off-licence liquor store; package store opencast mining open-pit mining ordinary share common stock oven glove oven mitt paddling pool wading pool paracetamol acetaminophen parting (in hair) part patience solitaire pavement sidewalk pay packet pay envelope pedestrian crossing crosswalk peg clothespin pelmet valance petrol gas ; gasoline physiotherapy physical therapy pinafore dress jumper plain chocolate dark chocolate plain flour all-purpose flour polo neck turtleneck positive discrimination reverse discrimination postal vote absentee ballot postbox mailbox postcode zip code potato crisp potato chip power point electrical outlet pram baby carriage; stroller press stud snap press-up pushup private soldier GI public school private school public transport public transportation punchbag punching bag pushchair stroller pylon utility pole quantity surveyor estimator quaver (music) eighth note queue line racing car race car railway railroad real tennis court tennis recorded delivery certified mail registration plate license plate remould (t y re) retread reverse the charges call collect reversing lights back -up lights right-angled triangle right triangle ring road beltway room only European plan roundabout (at a fair) carousel roundabout (in road) traffic circle rowing boat rowboat sailing boat sailboat saloon (car) sedan sandpit sandbox sandwich cake layer cake sanitary towel sanitary napkin self -raising flour self-rising flour semibreve (music) whole note semitone (music) half step share option stock option shopping trolley shopping cart show house / home model home silencer (on a car) muffler silverside rump roast skeleton in the cupboard skeleton in the closet skimmed milk skim milk skipping rope jump rope skirting board baseboard sledge sled sleeper railroad tie sleeping partner silent partner slowcoach slowpoke snakes and ladders chutes and ladders solicitor lawyer soya / soya bean soy / soybean splashback backsplash spring onion green onion stag night bachelor party Stanley knife utility knife starter appetizer state school public school storm in a teacup tempest in a teapot surtitle supertitle swede rutabaga sweet (s) candy takeaway (food) takeout; to go taxi rank taxi stand tea towel dish towel terrace house row house tick check mark ticket tout scalper tights pantyhose timber lumber titbit tidbit toffee apple candy apple touch wood knock on wood trade union labor union trading estate industrial park trainers sneakers tram streetcar; cable car transport cafe truck stop trolley shopping cart twelve -bore twelve-gauge unalike unlike underground subway vacuum flask thermos bottle verge (of a road) shoulder vest undershirt veterinary surgeon veterinarian wagon (on a train) car waistcoat vest walking frame walker wardrobe closet water ice Italian ice weatherboard clapboard white coffee coffee with cream white spirit mineral spirits wholemeal bread wholewheat bread windcheater windbreaker windscreen windshield wing (of a car) fender worktop countertop Yale lock cylinder lock zebra crossing crosswalk zed (letter Z) zee zip zipper